Luyện nghe qua lời bài hát “Người tình mùa đông”

Âm nhạc luôn là một trong những phương pháp hiệu quả để học ngôn ngữ, và bài hát “Người tình mùa đông” là một ví dụ điển hình cho việc kết hợp giữa giải trí và học tập. Với giai điệu dịu dàng, đầy cảm xúc, bài hát này không chỉ thu hút người nghe bởi ca từ sâu lắng mà còn là nguồn tài liệu tuyệt vời giúp bạn cải thiện kỹ năng nghe tiếng Trung. Qua việc luyện nghe từng câu hát, bạn có thể dễ dàng nhận ra ngữ điệu, từ vựng mới và cách sử dụng ngữ pháp trong các tình huống thực tế. Hãy cùng Du học Đài Loan LABCO khám phá cách bài hát này giúp nâng cao khả năng tiếng Trung của bạn nhé!

Giới thiệu bài hát Người tình mùa đông

Bài hát Người tình mùa đông trong tiếng Trung, với tựa đề 容易受伤的女人 (Róngyì shòushāng de nǚrén)
Bài hát Người tình mùa đông trong tiếng Trung, với tựa đề 容易受伤的女人 (Róngyì shòushāng de nǚrén)

Bài hát Người tình mùa đông trong tiếng Trung, với tựa đề 容易受伤的女人 (Róngyì shòushāng de nǚrén), có thể dịch sang tiếng Việt là “Người con gái dễ bị tổn thương”, đã từng làm mưa làm gió tại Trung Quốc và trở thành một trong những bản ballad lôi cuốn nhất của thời kỳ đó. Bài hát này không chỉ nổi tiếng trong cộng đồng người Trung Quốc mà còn được biết đến rộng rãi ở nhiều quốc gia khác nhờ vào sự chuyển thể của nó từ ca khúc gốc tiếng Nhật.

Nguồn gốc của bài hát này là từ ca khúc tiếng Nhật có tên Rouge, được nhạc sĩ Nakajima Miyuki sáng tác và trình bày bởi Chiaki Naomi vào năm 1977. Ca khúc gốc đã gây tiếng vang lớn và được yêu thích ngay từ khi ra mắt. Sự phổ biến của Rouge đã dẫn đến việc bài hát này được cover và chuyển thể sang nhiều ngôn ngữ khác nhau trên toàn thế giới, bao gồm cả tiếng Việt.

Phiên bản tiếng Trung của bài hát, mang tên 容易受伤的女人, được thể hiện bởi ca sĩ nổi tiếng Vương Phi và thu âm vào năm 1992. Đặc biệt, bản tiếng Trung này được thể hiện bằng tiếng Quảng Đông, thêm phần tạo nên một sắc thái riêng biệt và hấp dẫn cho bài hát. Nội dung của bài hát thể hiện nỗi lòng yếu đuối, sự bất an của một người con gái đang cầu xin người đàn ông ở lại, không bỏ rơi cô. Lời bài hát sâu lắng và đầy cảm xúc, phản ánh tâm trạng tổn thương và khao khát được yêu thương, đã chạm đến trái tim của nhiều người nghe và tạo ra một ấn tượng mạnh mẽ trong lòng khán giả.

Việc tìm hiểu và luyện nghe qua bài hát này không chỉ giúp bạn nâng cao kỹ năng tiếng Trung mà còn mở ra cơ hội để cảm nhận sâu sắc hơn về ngữ điệu và cảm xúc trong ngôn ngữ. Hãy để những giai điệu của Người tình mùa đông dẫn dắt bạn vào hành trình học tiếng Trung đầy cảm xúc và hiệu quả.

Có thể bạn thích:  Sự khác nhau giữa tiếng Trung phồn thể và giản thể

Lời bài hát Người tình mùa đông tiếng Trung

Hãy để những giai điệu của Người tình mùa đông dẫn dắt bạn vào hành trình học tiếng Trung
Hãy để những giai điệu của Người tình mùa đông dẫn dắt bạn vào hành trình học tiếng Trung
Lời bài hát Người tình mùa đông tiếng TrungPhiên âmLời dịch tiếng Việt
留着你隔夜的吻

感觉不到你有多真

想你天色已黄昏

脸上还有泪痕

如果从此不过问

不想对你难舍难分

是否夜就不会冷

心就不会疼

颤抖的唇等不到你的吻

一个容易受伤的女人

希望希望希望你会心疼

我害怕一个人

为何不肯轻轻唤我一声

安慰容易受伤女人

为了你我请愿给一生

黑夜里不敢点灯

是谁让我越陷越深

让我深爱过的人

越来越陌生

Liú zhe nǐ géyè de wěn

Gǎnjué bú dào nǐ yǒu duō zhēn

Xiǎng nǐ tiānsè yǐ huánghūn

liǎn shàng hái yǒu lèihén

rúguǒ cóngcǐ bú guò wèn

Bù xiǎng duì nǐ nán shě nán fēn

shìfǒu yè jiù bú huì lěng

xīn jiù bù huì téng

chàndǒu de chún děng bú dào nǐ de wěn

Yí ge róngyì shòushāng de nǚrén

xīwàng xīwàng xīwàng nǐ huì xīnténg

wǒ hàipà yí ge rén

wèihé bù kěn qīng qīng huàn wǒ yìshēng

ānwèi róngyì shòushāng nǚrén

wèile nǐ wǒ qǐngyuàn gěi yìshēng

hēiyè lǐ bù gǎn diǎndēng

shì shéi ràng wǒ yuè xiàn yuè shēn

ràng wǒ shēn àiguò de rén

yuè lái yuè mòshēng

Giữ nụ hôn của anh đêm qua.

Không cảm nhận được anh thực sự như thế nào.

Nhớ đến anh trời đã chạng vạng

Vẫn còn nước mắt trên khuôn mặt

Nếu anh không bao giờ hỏi.

Không muốn làm khó anh.

Cho dù dưới bầu trời đêm cũng không thấy lạnh

Trái tim sẽ không đau.

Đôi môi run rẩy không thể đợi nụ hôn của anh.

Một người con gái dễ bị tổn thương

Hy vọng, hy vọng, hy vọng anh sẽ đau khổ

Em sợ ở một mình

Tại sao không gọi cho em một cách nhẹ nhàng

An ủi người con gái dễ tổn thương

Vì anh em sẵn sàng cho cả một đời

Không dám thắp đèn trong đêm tối

Là ai đã khiến em càng ngày lún sâu

Người em yêu sâu sắc

Càng ngày càng lạ

Từ vựng và ngữ pháp qua lời bài hát Người tình mùa đông

Từ vựng và ngữ pháp qua lời bài hát Người tình mùa đông
Từ vựng và ngữ pháp qua lời bài hát Người tình mùa đông

Từ vựng

STTTừ vựngPhiên âmNghĩa
1隔夜géyècách đêm; cách đêm cách hôm
2黄昏huánghūnhoàng hôn; xế chiều
3泪痕lèihénvệt nước mắt
4从此cóngcǐtừ đó; từ đây
5是否shìfǒuphải chăng; hay không
6颤抖chàndǒurun; run rẩy
7为何wèihévì sao; vì cái gì; tại sao
8安慰ānwèithoải mái; dễ chịu; an nhàn; an ủi; xoa dịu
9请愿qǐngyuànyêu sách; thỉnh nguyện
10陌生mòshēnglạ; không quen; bỡ ngỡ

Ngữ pháp

Chủ điểm ngữ phápVí dụ
Cấu trúc 如果……如果从此不过问 不想对你难舍难分 /rúguǒ cóngcǐ bú guò wèn bù xiǎng duì nǐ nán shě nán fēn/: Nếu anh không bao giờ hỏi, thì không muốn làm khó anh.
Cấu trúc 为了为了你我请愿给一生 /wèihé bù kěn qīng qīng huàn wǒ yìshēng/: Vì anh em sẵn sàng cho cả một đời

Luyện nghe qua lời bài hát Người tình mùa đông không chỉ mang lại niềm vui trong quá trình học tiếng Trung, mà còn giúp bạn cải thiện kỹ năng ngôn ngữ một cách hiệu quả. Những giai điệu du dương và ca từ cảm xúc của bài hát cung cấp cho bạn cơ hội để làm quen với ngữ điệu tự nhiên, từ vựng phong phú và cấu trúc câu thông dụng. Việc nghe và phân tích lời bài hát không chỉ giúp nâng cao khả năng nghe hiểu, mà còn làm phong phú thêm vốn từ vựng và cải thiện khả năng phát âm của bạn. Hãy tận dụng bài hát này như một công cụ học tập thú vị, để mỗi lần nghe là một lần gần gũi hơn với tiếng Trung, đồng thời thưởng thức một tác phẩm nghệ thuật đầy cảm xúc.

Có thể bạn thích:  Học tiếng Trung qua bài hát - Xuất sơn - Chūshān

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *