Bài hát “Sứ Thanh Hoa” không chỉ là một trong những ca khúc nổi tiếng và được yêu thích của ca sĩ Châu Kiệt Luân, mà còn được xem là tác phẩm vĩ đại góp phần tạo nên tên tuổi của anh. Giai điệu của bài hát này đã trở nên quen thuộc với nhiều người nghe, có thể bạn cũng từng nghe qua ở đâu đó rồi đấy!
Trong bài viết về tiếng Trung hôm nay, Du học Đài Loan Labco sẽ cùng nhau khám phá lời bài hát “Sứ Thanh Hoa” bằng cách học phiên âm và dịch nghĩa tiếng Trung nhé!”
Đôi nét về bài hát “Sứ Thanh Hoa”
Châu Kiệt Luân là ai? Châu Kiệt Luân, còn được biết đến với tên tiếng Anh là Jay Chou, là một nghệ sĩ đa tài của Đài Loan. Sinh ngày 18 tháng 1 năm 1979, ông được biết đến là một ca sĩ, nhạc sĩ, nhà sản xuất âm nhạc, diễn viên và đạo diễn. Châu Kiệt Luân nổi tiếng với tài năng sáng tác và biểu diễn âm nhạc, đặc biệt là trong lĩnh vực nhạc pop và nhạc phim. Ông đã phát hành nhiều album thành công và đoạt được nhiều giải thưởng danh tiếng trong làng nhạc Châu Á. Ngoài ra, Châu Kiệt Luân cũng đã tham gia đóng phim và đạo diễn một số tác phẩm điện ảnh.
Bài hát “Sứ Thanh Hoa” (青花瓷 – Qīnghuācí) là một trong những tác phẩm nổi tiếng của nghệ sĩ Châu Kiệt Luân (周杰伦 – Zhōu Jiélún), một trong những ca sĩ nổi tiếng nhất của Trung Quốc. Bài hát này đã gây được sự chú ý lớn từ cộng đồng người yêu nhạc cả trong và ngoài nước Trung Quốc khi ra mắt.
“Sứ Thanh Hoa” không chỉ nổi tiếng về mặt âm nhạc mà còn về mặt nghệ thuật và nội dung. Ca khúc mang đậm nét trữ tình và cổ điển của âm nhạc Trung Hoa, kết hợp với giai điệu dân ca và lời ca sâu lắng.
Nội dung của bài hát nói về tình yêu và sự hối tiếc trong quá khứ. Những hình ảnh mộc mạc và lãng mạn trong lời ca cùng với giai điệu dịu dàng đã khiến “Sứ Thanh Hoa” trở thành một tác phẩm âm nhạc đặc biệt, gần gũi với người nghe và thường được lựa chọn để thể hiện trong các sự kiện lớn hoặc tại các buổi biểu diễn âm nhạc.
Bài hát “Sứ Thanh Hoa” đã góp phần làm nên tên tuổi của Châu Kiệt Luân và được nhiều người yêu mến, trở thành một biểu tượng của làn sóng nhạc Trung Quốc hiện đại.
Học tiếng Trung qua bài hát
Học tiếng Trung qua bài hát “Sứ Thanh Hoa” là một cách thú vị và hiệu quả để làm quen với ngôn ngữ và văn hóa Trung Quốc. Bài hát này không chỉ mang lại giai điệu dễ nghe mà còn chứa đựng những từ vựng và cấu trúc ngôn ngữ phong phú.
Qua việc nghe và thực hành lời bài hát, bạn có thể mở rộng vốn từ vựng của mình, cải thiện kỹ năng nghe và phát âm, cũng như hiểu rõ hơn về cách sử dụng từ ngữ trong ngữ cảnh thực tế. Đặc biệt, bài hát “Sứ Thanh Hoa” của Châu Kiệt Luân mang lại một trải nghiệm âm nhạc đầy cảm xúc và sâu lắng, giúp bạn tiếp xúc với nghệ thuật và cảm nhận văn hóa Trung Quốc.
Hãy cùng Du học Đài Loan Labco lắng nghe và nghiền ngẫm lời bài hát, cùng với việc tìm hiểu ý nghĩa của từng từ vựng và cụm từ. Điều này sẽ giúp bạn học tiếng Trung một cách tự nhiên và thú vị hơn, đồng thời mở ra cánh cửa cho sự hiểu biết sâu sắc về văn hóa và ngôn ngữ của Trung Quốc.
Lời 1
素胚勾勒出青花 笔锋浓转淡
sù pēi gōulè chū qīnghuā bǐfēng nóng zhuǎn dàn
瓶身描绘的牡丹 一如你初妆
píng shēn miáohuì de mǔdan yīrú nǐ chū zhuāng
冉冉檀香透过窗 心事我了然
rǎnrǎn tánxiāng tòuguò chuāng xīnshi wǒ liǎorán
宣纸上走笔至此搁一半
xuānzhǐ shàng zǒubǐ zhìcǐ gē yībàn
釉色渲染仕女图 韵味被私藏
yòu sè xuànrǎn shìnǚ tú yùnwèi bèi sīcáng
而你嫣然的一笑如含苞待放
ér nǐ yānrán de yī xiào rú hánbāodàifàng
你的美一缕飘散
nǐ de měi yī lǚ piāosàn
去到我去不了的地方
qù dào wǒ qùbuliǎo de dìfang
Điệp khúc
天青色等烟雨 而我在等你
tiān qīngsè děng yānyǔ ér wǒ zài děng nǐ
炊烟袅袅升起 隔江千万里
chuīyān niǎoniǎo shēngqǐ gé jiāng qiānwànlǐ
在瓶底书汉隶 仿前朝的飘逸
zài píng dǐ shū hànlì fǎng qiáncháo de piāoyì
就当我为遇见你伏笔
jiù dāng wǒ wèi yùjìan nǐ fúbǐ
天青色等烟雨 而我在等你
tiān qīngsè děng yānyǔ ér wǒ zài děng nǐ
月色被打捞起 晕开了结局
yuèsè bèi dǎlāo qǐ yūn kāi le le jiéjú
如传世的青花瓷 自顾自美丽
eú chuánshì de qīnghuācí zìgùzì měilì
你眼带笑意
nǐ yǎn dài xiàoyì
Lời 2
色白花青的锦鲤跃然于碗底
sè bái huā qīg de jǐnlǐ yuèrán yú wǎn dǐ
临摹宋体落款时 却惦记着你
línmó sòngtǐ luòkuǎn shí què diànjizhe nǐ
你隐藏在窑烧里 千年的秘密
nǐ yǐncáng zài yáo shāo lǐ qiānnián de mìmì
极细腻犹如绣花针落地
jí xìnì yóurú xiùhuāzhēn luòdì
帘外芭蕉惹骤雨 门环惹铜绿
lián wài bājiāo rě zhòuyǔ ménhuán rě tónglǜ
而我路过那江南小镇 惹了你
ér wǒ lùguò nà jiāngnán xiǎnzhèn rě le nǐ
在泼墨山水画里
zài pōmò shānshuǐ huà lǐ
你从墨色深处被隐去
nǐ cóng mò sè shēnchù bèi yǐnqù
Điệp khúc “Sứ Thanh Hoa”
天青色等烟雨 而我在等你
tiān qīngsè děng yānyǔ ér wǒ zài děng nǐ
炊烟袅袅升起 隔江千万里
chuīyān niǎoniǎo shēngqǐ gé jiāng qiānwànlǐ
在瓶底书汉隶 仿前朝的飘逸
zài píng dǐ shū hànlì fǎng qiáncháo de piāoyì
就当我为遇见你伏笔
jiù dāng wǒ wèi yùjìan nǐ fúbǐ
天青色等烟雨 而我在等你
tiān qīngsè děng yānyǔ ér wǒ zài děng nǐ
月色被打捞起 晕开了结局
yuèsè bèi dǎlāo qǐ yūn kāi le le jiéjú
如传世的青花瓷 自顾自美丽
eú chuánshì de qīnghuācí zìgùzì měilì
你眼带笑意
nǐ yǎn dài xiàoyì
Từ vựng tiếng Trung qua lời bài hát Sứ Thanh Hoa
Từ vựng tiếng Trung trong bài hát “Sứ Thanh Hoa” mang đến cho chúng ta những từ ngữ phong phú và ý nghĩa, giúp ta hiểu sâu hơn về nội dung và cảm xúc của bài hát.
- 素 [sù]: có nghĩa là trắng thuần, thường được sử dụng để miêu tả màu sắc hoặc tính cách trong bài hát.
- 勾勒 [gōulè]: ý chỉ việc vẽ bề ngoài, phác hoạ hình ảnh hoặc cảm xúc.
- 一如 [yīrú]: có nghĩa là như nhau, giống nhau, thường được sử dụng để so sánh hoặc nhấn mạnh tính nhất quán.
- 透过 [tòu guò]: dịch nghĩa là thẩm thấu, xuyên qua, có thể ám chỉ sự hiểu biết sâu sắc qua cái nhìn hoặc trải nghiệm.
- 搁一半 [gēyí bàn]: ý chỉ việc đứt đoạn, dừng lại giữa chừng, có thể thể hiện sự bất định hoặc sự chia rẽ.
- 韵味 [yùnwèi]: có nghĩa là thú vị, hấp dẫn, thường được sử dụng để miêu tả vẻ đẹp hoặc sự hấp dẫn đặc biệt.
- 嫣然 [yānrán]: diễm lệ, xinh đẹp, thường được dùng để miêu tả vẻ đẹp tươi sáng và rạng rỡ.
- 去不了 [qù bù liǎo]: không thể đi được, thường diễn đạt sự hối tiếc hoặc sự ràng buộc.
- 天青色 [tiānqīngsè]: màu xanh trời, thường được sử dụng để miêu tả màu sắc tự nhiên của bầu trời.
- 升起 [shēngqǐ]: dựng lên, bay lên, có thể ám chỉ sự khởi đầu hoặc sự tăng lên.
Chúng ta đã cùng nhau thưởng thức một ca khúc tuyệt vời từ ca sĩ Châu Kiệt Luân. Qua việc nghe ca khúc này, không chỉ làm giàu vốn từ vựng tiếng Trung mà chúng ta còn học được nhiều điều mới qua video và bài viết đi kèm.
Học tiếng Trung thông qua việc nghe những bài hát phổ biến là một phương pháp học hiệu quả. Bằng cách này, chúng ta không chỉ nắm vững từ vựng mà còn nắm bắt được cả cách sử dụng ngôn ngữ trong các tình huống khác nhau.
Chúng tôi rất vui khi được chia sẻ những bài hát hay và mong rằng các bạn sẽ tiếp tục đồng hành cùng chúng tôi trong hành trình học tiếng Trung. Đừng quên đón đọc những bài viết tiếp theo nhé!
Biên tập viên
Bài mới
- Tin tức25 Tháng mười một, 2024Văn hóa Đài Loan vs Việt Nam: Điểm khác biệt bất ngờ
- Tin tức25 Tháng mười một, 2024Các giấy tờ cần chuẩn bị khi làm việc tại Đài Loan
- học tiếng Trung21 Tháng mười một, 2024Sanxiantai – địa điểm lý tưởng để ngắm bình minh tại Đài Loan
- học tiếng Trung21 Tháng mười một, 20245 trường Đại học có ngành ngôn ngữ Trung nổi bật tại Đài Loan