Học tiếng Trung qua bài hát “Nhất tiếu khuynh thành”

Nếu bạn là người đam mê các bản nhạc phim Hoa ngữ ngọt ngào, chắc chắn bạn không thể bỏ qua ca khúc “Nhất Tiếu Khuynh Thành.” Đây là bài hát chủ đề của bộ phim “Yêu Em Từ Cái Nhìn Đầu Tiên.” Hãy cùng Du học Đài Loan LABCO học Hán ngữ qua ca khúc tuyệt vời này nhé!

Giới thiệu bài hát “Nhất tiếu khuynh thành”

“Nhất Tiếu Khuynh Thành” (tên tiếng Trung: 一笑倾城, phiên âm: yīxiào qīngchéng) dịch sang tiếng Việt là “Nụ Cười Quyến Rũ.” Đây là ca khúc nhạc phim ngôn tình nổi tiếng của Trung Quốc trong năm 2016, từ bộ phim “Yêu Em Từ Cái Nhìn Đầu Tiên.” do Uông Tô Lang thể hiện. Với ca từ ngọt ngào và giai điệu cuốn hút, ca khúc này đã nhanh chóng chiếm được cảm tình của nhiều khán giả yêu nhạc Hoa ngữ.

Uông Tô Lang

Uông Tô Lang là ai? Uông Tô Lang sinh trong một giai đình có truyền thống nghệ thuật. Anh là người dân tộc Mãn Uông Tô lang có niềm yêu thích mãnh liệt với âm nhạc từ khi còn nhỏ. Anh bắt đầu học nhạc cổ điển ở trường trung học cơ sở và được nhận vào trường trung học của Nhạc viện Thẩm Dương ở trường trung học. Anh tốt nghiệp khoa Âm nhạc của Nhạc viện Thẩm Dương.

Trong thời gian học đại học, Uông Tô Lang đã phát hành các tác phẩm của mình trên các trang web phát nhạc trực tuyến và đứng đầu nhiều bảng xếp hạng âm nhạc. Sau đó, anh được hãng thu âm của mình ký hợp đồng và bắt đầu sự nghiệp của mình với tư cách là một ca sĩ kiêm nhạc sĩ chuyên nghiệp. “Nhất tiếu khuynh thành” là một trong những bài hát làm nên tên tuổi của anh.

Uông Tô lang có niềm yêu thích mãnh liệt với âm nhạc từ khi còn nhỏ.
Uông Tô lang có niềm yêu thích mãnh liệt với âm nhạc từ khi còn nhỏ.

Bài hát “Nhất tiếu khuynh thành”

Ca khúc “Nhất Tiếu Khuynh Thành” (一笑倾城) là một bài hát nổi tiếng được sử dụng trong bộ phim truyền hình Trung Quốc “Yêu Em Từ Cái Nhìn Đầu Tiên” (微微一笑很倾城), dựa trên tiểu thuyết cùng tên của nhà văn Cố Mạn (顾漫). Bài hát này được thể hiện bởi Trương Kiệt (张杰), một ca sĩ nổi tiếng của Trung Quốc.

“Nhất Tiếu Khuynh Thành” mang đến cảm giác ngọt ngào và lãng mạn, phản ánh tình cảm giữa hai nhân vật chính trong phim là Tiêu Nại (do Dương Dương thủ vai) và Bối Vi Vi (do Trịnh Sảng thủ vai). Bài hát nói về sự gặp gỡ định mệnh và tình yêu chân thành, sâu sắc giữa họ. Lời bài hát sử dụng nhiều hình ảnh đẹp và thơ mộng, tạo nên một không gian lãng mạn và đầy cảm xúc.

Có thể bạn thích:  Từ vựng tiếng Trung chủ đề hẹn hò và tỏ tình người yêu

Ca khúc này không chỉ là một bản nhạc phim mà còn trở thành biểu tượng cho tình yêu đẹp và ngọt ngào trong lòng khán giả. Giai điệu dễ nghe, lời ca sâu lắng và giọng hát truyền cảm của Trương Kiệt đã góp phần làm nên thành công cho bộ phim, đồng thời để lại ấn tượng sâu đậm trong lòng người nghe.

“Nhất Tiếu Khuynh Thành” đã trở thành một trong những bài hát được yêu thích nhất và thường được nhớ đến khi nhắc về “Yêu Em Từ Cái Nhìn Đầu Tiên”.

Lời bài hát “Nhất tiếu khuynh thành”

Học tiếng Trung qua bài hát là một phương pháp thú vị và hiệu quả hơn so với những cách học truyền thống. Hãy cùng Du học Đài Loan LABCO luyện nghe qua ca khúc “Nhất Tiếu Khuynh Thành” với lời bài hát đầy đủ và chi tiết dưới đây nhé!

Dưới đây là lời bài hát  bao gồm chữ Hán, phiên âm pinyin và bản dịch:

我总是轻描淡写告诉你我的愿望

Wǒ zǒng shì qīngmiáodànxiě gàosù nǐ wǒ de yuànwàng

Anh thường vu vơ nói với em về mong ước của mình

也给你千言万语都说不尽的目光

yě gěi nǐ qiānyán wàn yǔ dōu shuō bu jìn de mùguāng

Cũng luôn dành cho em ánh mắt ngàn lời nói không hết

这世界总有人在忙忙碌碌寻宝藏

zhè shìjiè zǒng yǒurén zài máng mang lùlù xúnbǎo zàng

Trên thế gian này luôn có người bận rộn kiếm tìm kho báu

却误了浮世骄阳

què wùle fúshì jiāoyáng

Nhưng lại bỏ lỡ ánh mặt trời chói chang

也错过人间万象

yě cuòguò rénjiān wànxiàng

Cũng bỏ lỡ vạn vật nhân gian

古城里长桥上

gǔchéng lǐ cháng qiáo shàng

Cây cầu dài nơi thành cổ

人如海车成行

rén rú hǎi chē chéngháng

Người qua kẻ lại tấp nập

你笑得像光芒

nǐ xiào dé xiàng guāngmáng

Em cười tựa như ánh sáng rực rỡ

蓦然把我照亮

mòrán bǎ wǒ zhào liàng

Bất chợt khiến anh được chiếu rọi

你笑得像光芒

nǐ xiào dé xiàng guāngmáng

Em cười tựa như ánh sáng rực rỡ

Lời bài hát "Nhất tiếu khuynh thành"
Lời bài hát “Nhất tiếu khuynh thành”

蓦然把我照亮

mòrán bǎ wǒ zhào liàng

Bất chợt khiến anh được chiếu rọi

风轻扬夏未央

fēng qīngyáng xià wèiyāng

Gió thoảng, hạ vẫn nơi đây

林荫路单车响

lín yīn lù dānchē xiǎng

Con đường rợp bóng cây vang lên tiếng xe đạp

原来所谓爱情

yuánlái suǒwèi àiqíng

Hóa ra thứ gọi là tình yêu

是这模样

shì zhè móyàng

Chính là như vậy

就承认一笑倾城一见自难忘

jiù chéngrèn yīxiào qīngchéng yī jiàn zì nánwàng

Anh thừa nhận nụ cười khuynh thành vừa nhìn đã khó quên

说什么情深似海我却不敢当

shuō shénme qíng shēn sì hǎi wǒ què bù gǎndāng

Nói cái gì mà tình đậm sâu tựa biển cả anh chẳng dám nhận

最浪漫不过与你并肩看夕阳

zuì làngmàn bùguò yǔ nǐ bìngjiān kàn xīyáng

Điều lãng mạn nhất chỉ là bên em ngắm mặt trời lặn

我心之所向

wǒ xīn zhī suǒ xiàng

Trái tim anh hướng về

并肩去看夕阳

bìngjiān qù kàn xīyáng

Ở bên em ngắm mặt trời lặn

我的心之所向

wǒ de xīn zhī suǒ xiàng

Trái tim anh hướng về

想和你游四方赏晴雨的风光

xiǎng hé nǐ yóu sìfāng shǎng qíngyǔ de fēngguāng

Có thể bạn thích:  Luyện nghe qua lời bài hát "Người tình mùa đông"

Muốn cùng em du lịch bốn phương ngắm phong cảnh nắng mưa

想和你铺纸笔写余生的篇章

xiǎng hé nǐ pù zhǐ bǐ xiě yúshēng de piānzhāng

Muốn cùng em viết lên những chương còn lại của cuộc đời

笑与泪都分享管情节多跌宕

xiào yǔ lèi dōu fēnxiǎng guǎn qíngjié duō diēdàng

Nụ cười và nước mắt đều thoải mái chia sẻ

我们不散场

wǒmen bú sànchǎng

Chúng ta chẳng hề rời đi

你是我偶然听闻铭感于心的歌唱

nǐ shì wǒ ǒurán tīngwén mínggǎn yú xīn de gēchàng

Em là khúc ca khắc cốt ghi tâm anh vô tình nghe được

也是我惊鸿一瞥而后拥抱的芬芳

yěshì wǒ jīng hóng yīpiē érhòu yǒngbào de fēnfāng

Cũng là hương thơm anh lướt qua nhưng lưu giữ lại

这世界风华正茂可别辜负好时光

zhè shìjiè fēnghuá zhèng mào kě bié gūfù hǎo shíguāng

Thế giới phong nhã hào hoa này đừng phụ lòng những khoảnh khắc tươi đẹp

六月风走街穿巷

liù yuè fēng zǒu jiē chuān xiàng

Gió tháng sáu lướt qua những con đường

六月花陌上盛放

liù yuè huā mò shàng shèng fàng

Hoa tháng sáu nở rộ rực rỡ

就承认一笑倾城一见自难忘

jiù chéngrèn yīxiào qīngchéng yī jiàn zì nánwàng

Anh thừa nhận nụ cười khuynh thành vừa nhìn đã khó quên

说什么情深似海我却不敢当

shuō shénme qíng shēn sì hǎi wǒ què bù gǎndāng

Nói cái gì mà tình đậm sâu tựa biển cả anh chẳng dám nhận

最浪漫不过与你并肩看夕阳

zuì làngmàn bùguò yǔ nǐ bìngjiān kàn xīyáng

Điều lãng mạn nhất chỉ là bên em ngắm mặt trời lặn

我心之所向

wǒ xīn zhī suǒ xiàng

Trái tim anh hướng về

并肩去看夕阳

bìngjiān qù kàn xīyáng

Ở bên em ngắm mặt trời lặn

我的心之所向

wǒ de xīn zhī suǒ xiàng

Trái tim anh hướng về

想和你游四方赏晴雨的风光

xiǎng hé nǐ yóu sìfāng shǎng qíngyǔ de fēngguāng

Muốn cùng em du lịch bốn phương ngắm phong cảnh nắng mưa

想和你铺纸笔写余生的篇章

xiǎng hé nǐ pù zhǐ bǐ xiě yúshēng de piānzhāng

Muốn cùng em viết lên những chương còn lại của cuộc đời

笑与泪都分享管情节多跌宕

xiào yǔ lèi dōu fēnxiǎng guǎn qíngjié duō diēdàng

Nụ cười và nước mắt đều thoải mái chia sẻ

我们不散场

wǒmen bú sànchǎng

Chúng ta chẳng hề rời đi

Từ vựng và ngữ pháp tiếng Trung cùng bài hát “Nhất tiếu khuynh thành”

Từ vựng và ngữ pháp tiếng Trung cùng bài hát "Nhất tiếu khuynh thành"
Từ vựng và ngữ pháp tiếng Trung cùng bài hát “Nhất tiếu khuynh thành”

Hãy cùng Du học Đài Loan LABCO nâng cao vốn từ vựng và ngữ pháp tiếng Trung qua bảng dưới đây nhé!

Từ vựng

STTTừ vựngPhiên âmNghĩa
1轻描淡写qīngmiáodànxiěQua loa, sơ sài, vu vơ
2目光mùguāngÁnh mắt, tầm nhìn
3忙忙碌碌Máng mang lùlùBận rộn
4宝藏bǎozàngKho báu, kho tàng
5骄阳jiāoyángNắng gắt, mặt trời gay gắt
6错过cuòguòLỡ, mất
7万象wànxiàngVạn vật, muôn vật
8成行chénghángThành hàng
9光芒guāngmángHào quang, ánh sáng, chói rọi
10蓦然mòránBỗng nhiên, chợt
11未央wèiyāngChưa hết, còn sớm
12模样múyàngDáng dấp, dáng điệu, hình dáng
13承认chéngrènThừa nhận, chấp nhận
14敢当gǎndāngDám đảm đương
15并肩bìngjiānKề vai, sánh bước
16夕阳xīyángMặt trời chiếu, ánh tà, nắng chiều
17四方sìfāngTứ phương, bốn phương
18余生yúshēngQuãng đời còn lại
19跌宕diēdàngThoải mái, không câu nệ
20散场sànchǎngTan cuộc, tan hát
21偶然ǒuránNgẫu nhiên, tình cờ, bất ngờ
22听闻tīngwénNghe
23铭感mínggǎnKhắc sâu trong lòng
Có thể bạn thích:  Kinh nghiệm du lịch núi Dương Minh ở Đài Loan

Ngữ pháp

Chủ điểm ngữ phápVí dụ xuất hiện trong bài hát
Câu chữ 把你笑得像光芒蓦然我照亮 /nǐ xiào de xiàng guāngmáng mòrán bǎ wǒ zhào liàng/: Em cười tựa như ánh sáng rực rỡ bất chợt khiến anh được chiếu rọi

Như vậy, Du học Đài Loan LABCO đã hướng dẫn chi tiết cách học qua bài hát “Nhất Tiếu Khuynh Thành.” Hy vọng rằng, những kiến thức được chia sẻ trong bài viết này sẽ giúp bạn nhanh chóng nâng cao vốn từ vựng và ngữ pháp tiếng Trung.

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *