“Bài hát Thời không sai lệch” là một trong những ca khúc tiếng Trung phổ biến nhất, được phát sóng rộng rãi trên các bảng xếp hạng âm nhạc Hoa ngữ và thế giới. Sự nổi tiếng của bài hát này đã lan rộng đến Việt Nam, khiến cho nhiều nghệ sĩ và nhóm nhạc tại đây quyết định thực hiện các phiên bản cover với lời Việt, thu hút một lượng lớn người nghe.
Với độ phủ sóng rộng lớn và sức hút mạnh mẽ, “Thời không sai lệch” không chỉ là một bản nhạc mà còn là một công cụ hữu ích để học tiếng Trung. Việc nghe và thực hành các cụm từ, câu chuyện qua lời bài hát giúp bạn làm quen với ngôn ngữ Trung Quốc một cách tự nhiên và thú vị.
Hãy cùng Du học Đài Loan Labco khám phá và học Hán ngữ thông qua bài hát “Thời không sai lệch” dưới đây để trải nghiệm sự hấp dẫn và sức mạnh của âm nhạc trong việc học ngôn ngữ.
Giới thiệu bài hát Thời không sai lệch
Thời không sai lệch là bài gì? “Thời không sai lệch” hay trong tiếng Trung là 错位时空, là một ca khúc Hoa ngữ do ca sĩ Ngải Thần biểu diễn. Tên của bài hát có thể dịch ra tiếng Việt một cách thuần thục là “Thời gian và không gian bất đồng”. Đằng sau tựa đề này là một câu chuyện lãng mạn về hai người yêu nhau nhưng không thể đến với nhau vì họ sống ở các thời điểm và không gian khác nhau.
Với giai điệu cuốn hút và giọng hát đặc biệt của Ngải Thần, chỉ sau khi được phát hành, bài hát này đã nhanh chóng trở nên phổ biến trên mạng xã hội, với hàng loạt các phiên bản cover xuất hiện trên các nền tảng như douyin. Sự lan truyền nhanh chóng của ca khúc này là minh chứng cho sức hút mạnh mẽ và tác động sâu rộng của nó đối với người nghe.
Lời bài hát Thời không sai lệch
Dưới đây là lời bài hát Thời không sai lệch bao gồm chữ Hán, phiên âm pinyin và bản dịch:
填不满半排观众的电影
Tián bùmǎn bàn pái guānzhòng de diànyǐng
Rạp phim thưa thớt người xem
直到散场时突然亮起灯
zhídào sànchǎng shí túrán liàng qǐ dēng
mãi tới khi phim kết thúc đèn đột nhiên bật sáng
字幕定格在某某出品和发行
zìmù dìnggé zài mǒu mǒu chūpǐn hé fāxíng
Màn hình dừng lại ở nhà sản xuất và phát hành
我目送 他们行色匆匆
wǒ mùsòng tāmen xíng sè cōngcōng
Anh đưa mắt nhìn mọi người vội vàng rời khỏi
像个自不量力的复读生
xiàng gè zì bù liànglì de fùdú shēng
Giống như học sinh lưu ban không biết lượng sức
完不成金榜题名的使命
wán bùchéng jīnbǎng tímíng de shǐmìng
Không hoàn thành sứ mệnh đề tên bảng vàng
命不是猜剪刀石头布的决定
mìng bùshì cāi jiǎndāo shítou bù de juédìng
Vận mệnh không phải có thể định đoạt bằng kéo búa bao
那么任性
nàme rènxìng
Tùy hứng như vậy
我吹过你吹过的晚风
wǒ chuīguò nǐ chuīguò de wǎn fēng
Anh đón làn gió đã thổi qua em
那我们算不算 相拥
nà wǒmen suàn bù suàn xiāng yōng
Vậy chúng ta có tính là ôm nhau hay không?
可如梦初醒般的两手空空
kě rú mèng chū xǐng bān de liǎngshǒukōngkōng
Nhưng lại giống như giấc mộng bừng tỉnh với hai bàn tay trắng
心也空
xīn yě kōng
Trái tim cũng trống rỗng
我吹过你吹过的晚风
wǒ chuīguò nǐ chuīguò de wǎn fēng
Anh đón lấy làn gió từng lướt qua em
是否看过同样 风景
shìfǒu kànguò tóngyàng fēngjǐng
Có phải là cùng nhìn thấy một cảnh đẹp không?
像扰乱时差留在错位时空
xiàng rǎoluàn shíchā liú zài cuòwèi shíkōng
Giống như thời gian không gian sai lệch hỗn loạn
终是空 是空
zhōng shì kōng shì kōng
Cuối cùng vẫn là trống rỗng, là trống rỗng
数不完见证许愿的繁星
shǔ bù wán jiànzhèng xǔyuàn de fánxīng
Hàng ngàn vì sao minh chứng cho ước nguyện
没灵验谁来安慰坏心情
méi língyàn shéi lái ānwèi huài xīnqíng
Lỡ không linh nghiệm ai sẽ an ủi sự thất vọng này đây
十字路口闪烁不停的信号灯
shízìlù kǒu shǎnshuò bù tíng de xìnhàodēng
Đèn tín hiệu nhấp nháy không ngừng nơi ngã tư đường
有个人 显然心事重重
yǒu gèrén xiǎnrán xīnshì chóng chóng
Có người rõ ràng tâm sự trùng trùng
三个字 只能说给自己听
sān gè zì zhǐ néng shuō jǐ zìjǐ tīng
Ba chữ ấy chỉ có thể tự thầm thì với bản thân
仰着头不要让眼泪失控
yǎngzhe tóu bùyào ràng yǎnlèi shīkòng
Ngửa mặt lên trời ngăn lệ tuôn rơi
哪里有可以峰回路转的宿命
nǎ li yǒu kěyǐ fēnghuílùzhuǎn de sùmìng
Liệu có thể thoát khỏi sự ràng buộc của định mệnh
我不想听
wǒ bùxiǎng tīng
Anh chẳng muốn nghe
我吹过你吹过的晚风
wǒ chuīguò nǐ chuīguò de wǎn fēng
Anh đón làn gió đã thổi qua em
那我们算不算 相拥
nà wǒmen suàn bù suàn xiāng yōng
Vậy chúng ta có tính là ôm nhau hay không?
可如梦初醒般的两手空空
kě rú mèng chū xǐng bān de liǎngshǒukōngkōng
Nhưng lại giống như giấc mộng bừng tỉnh với hai bàn tay trắng
心也空
xīn yě kōng
Trái tim cũng trống rỗng
我吹过你吹过的晚风
wǒ chuīguò nǐ chuīguò de wǎn fēng
Anh đón lấy làn gió từng lướt qua em
是否看过同样 风景
shìfǒu kànguò tóngyàng fēngjǐng
Có phải là cùng nhìn thấy một cảnh đẹp không?
像扰乱时差留在错位时空
xiàng rǎoluàn shíchā liú zài cuòwèi shíkōng
Giống như thời gian không gian sai lệch hỗn loạn
终是空 是空
zhōng shì kōng shì kōng
Cuối cùng vẫn là trống rỗng, là trống rỗng
我吹过你吹过的晚风
Wǒ chuīguò nǐ chuīguò de wǎn fēng
Anh đón làn gió đã thổi qua em
空气里弥漫着 心痛
kōngqì lǐ mímànzhe xīntòng
Trong không khí tràn ngập những ưu thương
可我们 最后 在这错位时空
kě wǒmen zuìhòu zài zhè cuòwèi shíkōng
Nhưng chúng ta cuối cùng ở trong thời không sai lệch hỗn loạn
终成空
zhōng chéng kōng
Cuối cùng trở nên trống rỗng
我吹过你吹过的晚风
Wǒ chuīguò nǐ chuīguò de wǎn fēng
Anh đón làn gió đã thổi qua em
空气里弥漫着 心痛
kōngqì lǐ mímànzhe xīntòng
Trong không khí tràn ngập những ưu thương
可我们 最后 在这错位时空
kě wǒmen zuìhòu zài zhè cuòwèi shíkōng
Nhưng chúng ta cuối cùng ở trong thời không sai lệch hỗn loạn
终成空 成空
zhōng chéng kōng chéng kōng
Cuối cùng trở nên trống rỗng, trống rỗng
Từ vựng và ngữ pháp thông dụng qua bài hát Thời không sai lệch
Thông qua bài hát Thời không sai lệch, bạn sẽ học được các từ vựng tiếng Trung và ngữ pháp tiếng Trung mới, phục vụ cho quá trình học tập và nâng cao kiến thức. chúng tôi cũng đã tổng hợp lại các từ vựng và một số cấu trúc ngữ pháp hay xuất hiện trong bài ở dưới bảng sau nhé!
Từ vựng
STT | Từ vựng | Phiên âm | Dịch nghĩa |
1 | 填 | tián | Điền, lấp |
2 | 观众 | guānzhòng | Khán giả, người xem |
3 | 直到 | zhídào | Mãi đến, cho đến, đến lúc |
4 | 散场 | sànchǎng | Tan cuộc |
5 | 字幕 | zìmù | Phụ đề, chữ thuyết minh |
6 | 定格 | dìnggé | Dừng hình ảnh |
7 | 出品 | chūpǐn | Sản phẩm |
8 | 发行 | fāxíng | Phát hành |
9 | 目送 | mùsòng | Nhìn theo, đưa mắt nhìn theo |
10 | 匆匆 | cōngcōng | Vội vã, tấp nập |
11 | 量力 | liànglì | Lượng sức |
12 | 金榜题名 | jīnbǎng tímíng | Có tên trên bảng vàng |
13 | 使命 | shǐmìng | Sức mệnh |
14 | 任性 | rénxìng | Tùy hứng, tùy thích |
15 | 拥 | yōng | ôm |
16 | 两手空空 (thành ngữ tiếng Trung) | liǎngshǒukōngkōng | Trắng tay, không nhận được bất cứ thứ gì |
17 | 是否 | shìfǒu | Phải chăng, hay không |
18 | 同样 | tóngyàng | Giống nhau, như nhau |
19 | 扰乱 | rǎoluàn | Quấy nhiễu, hỗn loạn |
20 | 时差 | shíchā | Thời sai, sự chênh lệch thời gian |
21 | 见证 | jiànzhèng | Chứng kiến, làm chứng |
22 | 许愿 | xǔyuàn | Cầu nguyện |
23 | 灵验 | língyàn | Linh nghiệm, hiệu nghiệm |
24 | 安慰 | ānwèi | Thoải mái, dễ chịu, an toàn |
25 | 闪烁 | shǎnshuò | Lấp lánh, lập lòe, chớp tắt |
Ngữ pháp
Ngữ pháp xuất hiện trong bài hát | Ví dụ có trong bài hát |
Câu so sánh với 像 | 我目送 他们行色匆匆像个自不量力的复读生 /wǒ mùsòng tāmen xíng sè cōngcōng xiàng gè zì bù liànglì de fùdú shēng/: Anh đưa mắt nhìn dòng người đang hấp tấp vội vã như một học sinh lưu ban không biết tự lượng sức mình. |
Du học Đài Loan Labco chia sẻ chi tiết về cách học tiếng Trung thông qua bài hát “Thời không sai lệch“. Hy vọng rằng, những kiến thức mà bài viết cung cấp sẽ mang lại lợi ích cho những bạn đang dấn thân vào hành trình học Hán ngữ và muốn nâng cao trình độ của mình một cách nhanh chóng và hiệu quả. Chúng ta có thể thấy rằng, việc áp dụng phương pháp học thông qua âm nhạc không chỉ giúp cho quá trình học trở nên thú vị hơn mà còn giúp cho việc ghi nhớ từ vựng và ngữ pháp trở nên hiệu quả hơn. Đồng thời, việc lắng nghe và thực hành qua bài hát cũng giúp cải thiện khả năng nghe hiểu và phát âm tiếng Trung của các bạn một cách tự nhiên và linh hoạt hơn. Chúc các bạn may mắn và thành công trên con đường chinh phục tiếng Trung!
Biên tập viên
Bài mới
- Tin tức25 Tháng mười một, 2024Văn hóa Đài Loan vs Việt Nam: Điểm khác biệt bất ngờ
- Tin tức25 Tháng mười một, 2024Các giấy tờ cần chuẩn bị khi làm việc tại Đài Loan
- học tiếng Trung21 Tháng mười một, 2024Sanxiantai – địa điểm lý tưởng để ngắm bình minh tại Đài Loan
- học tiếng Trung21 Tháng mười một, 20245 trường Đại học có ngành ngôn ngữ Trung nổi bật tại Đài Loan